Потерянный ангел - Страница 47


К оглавлению

47

На один миг их глаза встретились, время замерло, и Сузанна забыла, что нужно дышать. Айан был таким высоким, мужественным и красивым, что при одном взгляде на него у нее останавливалось сердце. И он был ее тайным любовником. При этой мысли щеки Сузанны вспыхнули, ей не удалось удержаться, она невольно опустила глаза и отвернулась. Чтобы скрыть свое смятение, она отошла к ларю с мукой и принялась черпать оттуда в миску кукурузную муку для завтрака.

– Доброе утро, Коннелли, – сдержанно поздоровалась Сара Джейн.

Сузанна сообразила, что она сама не произнесла ни слова, хотя ей тоже следовало бы поздороваться. Она должна собраться и вести себя как обычно, иначе проще будет повесить на шею табличку с описанием того, что она сделала.

– Доброе утро, мисс Сара Джейн, – ответил Айан.

От его низкого голоса по спине Сузанны побежали мурашки. “Прекрати! Немедленно прекрати!” – сурово приказала себе Сузанна и глубоко вздохнула, стараясь успокоиться. Предательские мурашки теперь побежали по шее, и она поняла, что Айан все еще смотрит на нее. Если бы она ошибалась! Взглянув через плечо, Сузанна убедилась, что ошибки нет. Он продолжал внимательно разглядывать ее.

Бог мой, да если он будет так на нее пялиться, все догадаются!

– Сузанна, ты не видела “Историю плимутских плантаций”? Я ее куда-то засунул, а мне хотелось бы использовать цитату оттуда в воскресной проповеди. – Отец, полностью одетый, за исключением пальто, вошел в кухню, рассеянно улыбаясь.

“Хорошо, что он так занят этой книгой и наверняка не обратил внимания, что я виновато вздрогнула”, – подумала Сузанна.

Книга в книжном шкафу слева от двери, как войдешь в зал, па. – Она постаралась, и голос прозвучал как ни в чем не бывало.

– Доброе утро, Сара Джейн, доброе утро, Коннелли, – сказал преподобный отец Редмон, с запозданием заметив их присутствие. Выслушав ответ, он снова взглянул на Сузанну. – Вроде я слышал, что ты уезжала ночью?

– Мэри О'Брайен снова заболела. – Сузанна знала, что отвечает слишком отрывисто, но справиться с собой она уже не могла. Вдруг отец заметит охватившее ее волнение? Если Айан все еще смотрит на нее, не догадается ли отец, что они натворили? От этих мыслей ее затошнило.

– Я полагаю, ты взяла с собой Коннелли?

Сузанна онемела, хотя она и понимала, что этот простой вопрос был задан без всякой задней мысли.

– Я ездил с ней, святой отец, – придя на помощь, вмешался Айан.

Сузанна была благодарна ему. По крайней мере он понимает, насколько мучительно для нее присутствие отца.

– Молодец, что сумел подняться ночью. Я рад, что ты так заботишься о моей дочери.

Чувство вины и стыда железным обручем сжало сердце Сузанны, ей показалось, что оно ссохнется. Стоя спиной к мужчинам, она наклонилась над ларем и запустила пальцы в муку.

– Я сделал это с удовольствием, можете мне поверить, – ответил Айан.

Сузанне послышался явный подтекст, в этом заявлении. Она больше не могла оставаться в одной комнате с этим человеком. Повернувшись к отцу, она увидела, что он смотрит на Айана с выражением полной невинности. Разумеется, он не ощущал ни подтекста, ни сложности ситуации. Даже если напрямую рассказать ему о содеянном, отец ни за что не поверит. Сузанну снова пронзило чувство вины.

– Принести тебе книгу, па?

– Нет, нет. Я возьму сам и захвачу с собой наверх. Как я понимаю, у меня есть немного времени перед завтраком?

– Примерно полчаса.

– Прекрасно. – Преподобный отец Редмон удалился.

Сузанна судорожно соображала, как бы ей временно избавиться и от Айана. Ей необходимо побыть одной.

– Завтрак еще не скоро. Может быть, ты покормишь кур вместо Бена, а он тем временем пусть подоит корову? – Сузанна не могла заставить себя поднять глаза. Обращаясь к Айану, она бросала слова через плечо, сама тем временем делая вид, что наполняет мукой миску, которая и так уже была полна.

– Слушаюсь, мэм. – В голосе Айана прозвучала обида.

Сузанна сделала вид, что не заметила такой детали. Она снова склонила голову над миской, каждым своим нервом ощущая, как он взял сковороду у Бена и вслед за мальчишкой вышел из кухни. Только оставшись наедине с сестрой, Сузанна почувствовала, как напряжена. Но постепенно плечи ее расслабились, и она обернулась к Саре Джейн.

Младшая сестра смотрела на нее задумчивым взглядом.

– Мне кажется, Коннелли положил на тебя глаз, Сузанна, – произнесла она. – Вчера он достаточно ясно дал это понять. И как он на тебя смотрел!.. У меня прямо мороз по коже!

Самообладание окончательно покинуло Сузанну, она снова покраснела.

– Не говори ерунды, Сара Джейн, – резко оборвала она сестру и подошла к печке. Надо засыпать кукурузную муку в кипящую воду, чтобы сварить кашу к завтраку.

– Тебе ведь он нравится, верно? И я понимаю почему. Я никогда не видела таких красивых мужчин. Правда, есть в нем что-то пугающее. Во всяком случае, для меня. Полагаю, с тобой по-другому. Ты ведь у нас всегда была храброй. Но, Сузанна…

– Достаточно, Сара Джейн. Ты слишком уж дала волю своему воображению. – Стоя к сестре спиной, Сузанна с силой бросила горсть муки в воду.

– Возможно. Но если нет, умоляю, сестра, не забывай, кто он. Ведь он заключенный, наш работник, пусть и такой красивый. Он не годится тебе в мужья. Будь осторожна.

– Ты напоминаешь меня, когда я читаю лекции Мэнди, – сказала Сузанна, принужденно засмеявшись.

– Он не смотрит на Мэнди так, как на тебя. Я считаю, что ты в опасности.

– Мне не нужны твои советы, Сара Джейн! – Сузанна затравленно посмотрела на сестру.

47